قالدی نیلأیین



بازاریم سوولدی خریدیم قالدی
دکانیم ایه سیر قالدی نیلایین
بناسین داغاتدی قاراقچی دولدی
بارچاسین دویرلاپ آلدی نیلایین

مردلر نامرد بولدی نانرد مرد بولدی
قوردلار پشه بولدی پشه قورد بولدی
یوردلر ویران بولدی زندان یورد بولدی
شوم فلک لشکرین سالدی نیلایین

عاشقلاردان اؤتدی عشقینگ هواسی
دارتیلدی یازیلدی دوزخ پرده سی
داغدان آشیپ قیزیل باشینگ اورداسی
گؤزه ل ایلین ویران قیلدی تیلایین

یاریارادان آییردی مردی ایلینده ن
دریانی قوراتدی داغی سیلیندان
باغی سروی سینده ن بیلبیل گولونده ن
قان ییغلایپ جدت بولدی نیلایین

محروم قیلدی کونگول گورکون هونارین
آتا انانگ آلدی گوون قرارین
هرگون آچدی قول قیرناغینگ بازارین
نامیسیم بازارا سالدی نیلایین

مختومقلی قولی باغلی پریسان
عجب دستانیمدان قویمادی نشان
زنداندا اوتوردی پیرلرمیز ایسان
ایده گیم کروه ن ده ن یولدی نیلایین


ترجمه:

نمی دانم چه کنم

بازار و سودایم از میان رفت
و غارتگران بنای دکان بی صاحب مرا
فرو ریختند
دار و ندارم را بردند
و من نمیدانم چه کنم
مردها نامرد شده اند و نامردان مرد
گرگها پشه پشه ها گرگ
سرزمینمان زندان زندان وطن ما شده
در این دن که سپاه شوم فلک به سویمان یورش آورده است
خداوند نمیدانم چه کنم؟
در این سرزمین که دوزخ در آن دامن گسترده
هوای عشق از سر عاشقان پریده است
"قزلباشها" از پشت کوه به این سو تاختند
و از سرزمین زیبایم ویرانه ای ساختند
معشوق از عاشق خود دور افتاده
و دلاور مردان از ایل
دریاها از آب
و کوهها از سیل
و باغ از سرو
و بلبلان دور از گلهای سرخ خون گریستند
از هنر و زیبازز اثری به جاب نمانده
تاب و قرار از دل پدر و مادران رمانده اند
و در بازارهایی که هر روز غارتگران به راا انداختند
دختران و زنانمان را به فروش گذاشتند
مختومقلی اسیری دست و پا بسته است
و سرودهیش همه بر باد رفته
"پیر"ها در کنج زندانها نشسته اند
آه اکنون چگونه از کاروان راه جویم؟

تمامی حقوق نزد وبسایت مختومقلی فراغی محفوظ است.
طراحی،توسعه،اجرا: فخرالدین پرویزی